Şafak Sarıçiçek - Born in Istanbul. Studied Law in Heidelberg and Copenhagen. Published five poetry books, last: Im Sandmoor ein Android. Also published in many different anthologies and literary magazines. Various awards, last: Heidelberg Writers Prize 2021
Translated from the German by Csilla Toldy
Csilla Toldy’s publications include: three volumes with Lapwing Publications Belfast, Red roots - Orange Sky, (2013), The Emigrant Woman’s Tale (2015) and Vertical Montage (2018). Her poems appeared in UK and Irish literary magazines, such as Visual Verse, Snakeskin, Ink Sweat and Tears, The Honest Ulsterman, Crannog and Cyphers, the Stony Thursday Book. Her poetry was anthologised by Demeter Press (CAN), Dedalus (Ireland), Arlen House (Ireland), and Recent Works Press (AU). Her short story collection Angel Fur and other stories was published by Stupor Mundi in 2019. She lives in Northern Ireland.
Auβerirdischer
Zu Protokoll:
Als er vom Planeten Einfalt fiel, eines Dorfs,
Ob aus Kamchatka, Baden oder Mesopotamien,
tut zur Sache nichts,
auf die Erden und sich wiederfand, eines Tages,
Im städtischen Laufen:
Sah er den Trichter, auf des nassen Rücken
Abdruck, ein trockner Fleck. Ohne Umwege
ins Beseelte führend:
Wie Jeder trug er jetzt den Trichter auch.
Und wie der erste Mondtourist ausgeschrieben wurde,
fiel ihm das Los zu, Alleinkapsel. Auf Mondgestein,
Fuβabdruck und der Schwerelosigkeiten
Űbung in Meeren vormals, aber Endspiel nun.
Vergaβen die Städtischen ihn oder kehrten
Ihre Rücken den Fahrten zum toten Gestein.
Auf ein neues fiel er ab und zwar in Tiefen.
Auf die Erde, ihre nassen Gräben, als ein Tiefseetaucher.
Ein Fisch mit Säbeln; dünn wie Zahnstocher
an Zähnen statt.
Fischaug’ ward farblos fahl. Verunzierter Geist
der Flossen. Und als Gutmachung dafür eine Laterne,
aus Licht. Sog der Trichter auch; auf ein Neues:
Der rauchenden Schloten voll Gier und schmolz.
In Raucher, schwarze.
In die Höhlen des Permafrost, als Mammutgebein.
Alte Pesten tragend im Pelz der geduldigen Winter.
Den Menschen zu bringen, die ihn verlieβen; da oben.
Hand
Ein Statthalter wird kommen, ihr hattet dem Mangel geöffnet.
Dem Mangel, es war ein Verschmitzter, mit den Pollen im Haarç
Jetzt kündigt der Statthalter an zu kommen.
Ihm öffnet ihr auch, dem der hält, den Lichtkoffer, den Lichtkontrakt,
der schmilzt.
Licht-Beuger – wusstet ihr’s nicht ?
Seine Hand zeugt – die mechanische Stadt. Dem, der hält,
muss es handlich sein.
Keine Mangel-Form, er mag es aus der Hand geben
zur eitlen Schau.
Wo die Dankbarkeit, seid dankbar ihm. Er gab euch Sprache.
Wo huldigt ihr, wo die Schreine. Er vertrieb eure Leere.
Hunde streunen nicht mehr seitdem,
dass Fett verlässt die Baustellen, eure Wülstigen.
Er gab euch Sprache, huldigt ihm ! Seine Hand zeugt
- den Funktionär, den Meuchelmörder und Menschenfresser der Ordnung
Der Statthalter wird bleiben, Ihr hattet dem Mangel gefrönt.
Narbe
I
Als eine Narbe bin ich in dein Aug gefallen. Aus dem Dnjepr stießen Pfauen der verseuchten Erde. Wir lagen auf verseuchten Erden und die alten Männer gingen ein wie Katzengold und ganz schwammige Düsternis Wir hielten deine Hand.
II
Es waren Scheiben türkisblau grünblau Delfine stachen in Sulfit. Ich las. Ich las daraus die Wehmut eines treibenden Äon. Ein Schmetterling in Händen des Demiurg. Wir transzendieren. Ich werde deine Hand halten und aufbrechen das Strahlenbewehrte. Sie spricht treibt Primeln.
III
Dein Herz dein süßer Tropfen Milch. Wir baden in einem Land so quellendurchbrochen du wirst die Frauenräte rufen und wir singen. Und wie der Schilf zu Mammutbäumen bricht der Freude. Sie hetzen die Hunde wo wir in der Mitte klumpen werden rufen werden Freiheit.
IV
Als eine Narbe gefallen und den Gruß gespürt. Gruß teurer Erde. Rosenblätter reißen Farbe auseinander. Ich will in deine Heimat lugen wo Lichter hummen betrunkenen Hierophanten der Steppe der Schamanin Mund unserer Angst Farbenflügel: wir rufen Hoffnung.
V
Wie Sägezähne Krusten aufbrechen der verlorenen Traumschlüssel. Sieh. Flügel des Regenbogens schwärmen durch unsre Nabeln und verankern eine Wurzel sie spricht Sehnsucht. Das Wasser wird aus Flaschen sickern in den Fluss. Der Fluss wird nackt sein im Wirr.
VI
Spule o Garn wir wollen uns auftun hinlegen den Samen den Spross ruf Aufbruch…
Alien
For the record:
As he fell from planet simplicity, from a village,
whether from Kamchatka, Baden or Mesopotamia,
matters not,
he found himself on the Earth, one day,
while city-running:
He saw the hopper’s stamp on the wet backs,
a dry spot. Without diversions
leading to habitats:
Like everyone, he wore the hopper now, too.
And as the first tourist to the moon was advertised
it became his fate, in a lonely capsule. On the moon’s stony surface
he made a footprint and his weightlessness,
once practised in the oceans, ended the game now.
Did the city’s inhabitants forget him, or have they turned
their backs on the wanderings to dead rocks, he did not know.
Then, again, he fell, this time very deep.
To the earth, into its wet graves, like a deep-sea diver.
A swordfish, thin like a toothpick
In the place of teeth.
The fisheye was colourless and pale. A spoilt ghost
of the rivers. And as to make up for it
a lantern of Light. It sucked in the hopper, too:
through smoking chimneys full of greed and smelt.
Into blackened smoke.
In the caves of permafrost as mammoth bones.
Old plagues carried within the fur of the patient winter.
To bring to the people what they have left behind, up there.
And forgot. Then they came with humility and sabres.
They raised their sabres with respect, and he fell onto them: From
shaggy iced brows.
But when we visited him on the ward. Operating
worlds in his hand. We, neither him knew which
planet or moon he had visited. Or whether and how he was,
at all, an alien.
Hand
A governor will come, you have opened yourselves for the want.
For the want was mischievous with the pollen in its hair
Now the governor announces his coming.
And you open for him, who is holding the suitcase of light, the light-contract
that melts.
Light-worshippers – didn’t you know it would be so?
His hand generates – the mechanical city. For him, who holds
it must be handy.
Not a form of want, he likes to give it from the hand
for vain show.
Where’s the gratitude, be grateful to him! He gave you language.
Where do you worship, where are the shrines? He chased your emptiness away.
Since then the dogs don’t stray,
the rich leave the building sites, your padded ones.
He gave you language, pay tribute! His hand creates
the functionary, the assassin and the order-cannibal.
The governor will stay, you have indulged in the want.
Scar
I
I caught your eye like a scar. The contaminated Earth’s peacocks thrust out of the Dnepper. We lied on contaminated soil - while the old men entered the gloom that sponged them up like fool’s gold – we held your hand.
II
We saw sliced turquoise green-blue dolphins stabbed in sulphonamide. I read. I read from them the melancholy of a drifting aeon. A butterfly in the palm of a demiurge. We transcend. I will hold your hand and break open the ray armour. She germinates – and so she speaks the language of Primroses.
III
Your heart, your sweet drop of milk. We bathe in a land drenched in springs – you call in the women’s council and we will sing. And like the reed on mammoth trees, joy breaks. They hunt us with dogs into the middle, heaped up in clods but still, we call for freedom.
IV
I stroke you like a scar and felt the greeting. Greeting you dear Earth. Rose petals tear their colours to pieces. I peep into your homeland where lights bumble over drunken hierophants of the steppe, and medicine women mouth our angst.
With our colour wings: we call for hope.
V
Like saw teeth can cut the crusts, you’ll break the lost dreams’ code. See. The wings of rainbows swarm through our navels and anchor a root that speaks the language of yearning. The water will trickle from bottles into the river. The river will manifest in trance.
VI
Spin, oh thread; we want to lie down and open us for the semen and hail the offshoot as our awakening…
Comments