top of page
  • Twitter - Black Circle
  • Instagram - Black Circle
  • Facebook - Black Circle
Search

Dominique Russell

Dominique Russell is a Franco-Ontarian writer, translator and activist living in Toronto. Her work has appeared in numerous journals, including recent translations in the Hayden’s Ferry Review and original poems in the Nelligan Review. Her books include Kensington, I Remember (Russell Creek Press, 2023; 2016; 2013;) and Instructions for Dreamers (Swimmers Group, 2018). She can be found at https://www.facebook.com/dominique.russell.79; @Dominiq09665303 on twitter and on soundcloud: https://soundcloud.com/dominique-russell-985032444



Chienne de nuit

Attaché à ma petite corde

j’écoute les rafales d’oiseaux

Listen to the blood coursing

My medusa heart

Sting, sting, stinging

J’ai les oreilles pleines

de sang, je lime mes dents

Je tourne, tourne, tourne en rond

pas sur pas, pas dans les pas

de mes pas

La queue de détresse

que je traine

Swirls

Of time, erasing my steps

Tied to my short cord

I listen to bird-song attacks

le sang qui coule

Mon cœur de méduse

brûle, brûle, brûle

My ears are full

of blood, I file my teeth

Circle, circle, circle

Step by step step in the steps

of my steps

The tail of my distress

I drag

Vrilles

De temps, effaçant mes pas.


Je jappe, pas d’échappe.

Je hurle, la lune ne répond pas.



You’ve Arrived Here in the Future1


(With lines from The Dictionary of Obscure Sorrows)


A witness protection programme

For your younger self, short shelf life?

Ch’é pas, cherche pas midi à quatorze heures.

One step backwards into the after gloom,

The complicated solitude of hotel rooms

Et ta responsabilité, c’é pas donné

Ça gruge, ça use, tu te bloques les oreilles,

balades ton balado, do si do,

skipping ahead to the end of the story.


The future is inhospitable, I’m afraid.

Pas une surprise, sous l’emprise du présent,

L’empire qui s’étend, a flat and barren outpost

where you act as a citizen, sois zen, pas d’cennes

faut pas s’en faire. Burning willfully through

your issues like a forest fire, tu brûles, ça brûle.

Your grip on a rock in the middle of a river, rivée

rêvant, le temps qui m’arrache—dé fois, j’ai envie

d’ savoir la fin de l’histoire, tempted, just let go.


1 English lines from John Koening’s The Dictionary of Obscure Sorrows (NY: Simon and Shuster, 2021)



The Tower of Babel has Fallen


La tour tombe, la tombe tourne.

Tout autour, on tourne, retourne


on prend un détour.


I turn to my mother tongue again

what shards


are left from the shattering


En ramassant des mots, je me plie,

Replie, rapp’ti’, pourtant

elle est grande, ma langue.


Si on avait les même mots

on s’rait riche, peut-être

Rich as a building company,

On s’rait que’chose, anyway

On s’rait too much.


On est tu de trop?

Les Anglais ont toutes les tours

autour, nous autres on rôde,

on essaie de construire une cabane,

une porte, une chiotte

peut-être,

grand

comme un cercueil.


Let’s build a whole world!


Towers of brick and tar for mortar

Mort tôt ou tard, ma petite

Langue brouillée, on va quand même


continuer sur les décombres

fertiles de cette tour écroulée.


Ambient Genocide


Réveille re-veil revile

Mon matin écran

le sang de la nuit

Nuit nuit

mines bombes

À genou

crève-coeur crève-droit

Drette-là rien à avoir

Rien à faire

Explosions implosions

Imposons

tic-toc-tic


Réveille veille veuille

Ou pas the boy walking

Stumbling falling crawling

Bombed

Not a second of silence

What was his name? An ad

For a beach house going cheap

Ché pu, ché pu comment

Vivre

Mon innocence pu d’sens

J’affiche mon foulard

Sang sans risques

I faut viv’e I faut viv’e

quand même

I faut-tu viv’e?

Y’a rien qu’ça, y’a pas rien qu’ça

Ça sert à quoi

Se nuire

se miner

Se crever le coeur

Se crever les yeux

C’est compliqué

Notr’ complicité

Tic-toc-tic-toc-tic


Reveille reveal regarde

Ton cell your self-regard

On s’en fout ben

Personne va t’être hanté

Day to day

nuit à nuire

Responsabiliser?

Innocent! Sang sans sens

Les humains que tu as aimé

Turn turn turn away

And I will too turn away

tic-toc-tic-toc-tic




 
 
 

Recent Posts

See All
bottom of page